The making of a copy editor – I

by | Oct 10, 2015 | Making of an editor

When our professor stopped his class to read out a circular about a campus selection programme, I didn’t realize that it was going to change the contours of my life. There were two reasons for my friends and me to choose to attend the written test: we wanted to experience how a campus selection programme would work and the name of the company – Integra Software Services – sounded more mathematical, with “Software Services” adding the software charm to the expectations. Least did we know that “software services” was very different from “software development”. It was a February morning in 2004.

The four traits of a copy editor. Image courtesy: www.neuropharmlabs.com.

Three months later, on a hot summer day, I stepped into the world of e-publishing as a trainee copy editor – not expecting to make a career out of copyediting. Looking back, it has been more than 11 years (update: nearly 20 years as of 2023 🙂 ) in e-publishing, specifically copyediting.

We were given intensive training in various aspects of copyediting. The learning was fun. My natural inclination to learning and the high school grammar I learnt helped in many ways. Many of my colleagues were doing much better than me, but I was slowly getting engrossed into copyediting. At the end of one year, I had long forgotten the desire to look for some “better” jobs. I had already become a language editor. The initial days were shaped by editing the humanities and social sciences titles. Then I edited a lot of scientific content, followed by reproduction of Jane Austen’s work, and editing management books. I have received highly appreciative emails from authors and publishers; I have received an equal number of complaints about not meeting the expectations.

The journey has so far been wonderful. With an adventurous beginning, exploring a new trade, learning the nuances, adapting to different expectations, sweating out sometimes to meet deadlines, listening to the experiences of fellow copy editors, and training the tyros in copyediting and letting them experience the thrills of copyediting, the journey has been more than wonderful. During these days, I have met so many who readily loved copyediting and many who did not even after herculean efforts.

So, what made me a copy editor? What made many of my colleagues a copy editor? Why would many who stumble upon copyediting are lured into copyediting and why many others are scared? I think the answer lies in the four characteristics in a person that makes or breaks the copy editor in anyone.

With the fear of boring you with one long post, I decided to break this post into three. If, at the end of the three posts, you think that there was some logical flow, wow. So why don’t you go grab a cup of coffee and smart-guess what would be the four traits that would make a copy editor? The comments section to this blog has rarely been used. Please make the best use of them. I’ll come back soon.

5 Comments
  1. Senthil Subbarayan

    Interesting Muruga, I rarely wonder about this kind of editing, but without inadequate knowledge in this field, not able to come to a conclusion. Okay you explain about the 4 traits……………

    Reply
    • myooka

      Hi, Subbaraya. Welcome to Editors Essentials.
      Yes, I’ll write to let you know them soon.

      Reply
    • myooka

      Welcome to Editor’s Essentials, Sir

      Reply
  2. Thumanapalle Raajesh

    Nice to read the first trait of the copy editor. It seems I also learnt some new words while reading, Interesting Murugaraj. Reading will continue….

    Reply

Trackbacks/Pingbacks

  1. Making of a copy editor – II | Editor's Essentials - […] thinking over what would be the four traits of a copy editor. Or if you missed my previous post, Making…
Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Similar posts you may like . . .

Grassroots Wisdom for the Copyeditor

Grassroots Wisdom for the Copyeditor

Just as a bamboo shoot endures years of underground preparation before bursting into light, the copy editor needs to build a sturdy foundation of knowledge, honed by relentless practice and fueled by an insatiable love for language.

Working with editorial preferences (pet peeves)

Working with editorial preferences (pet peeves)

Our latest blog post attempts to clarify some common confusions that a copyeditor may encounter while applying a few stylesheet requirements. We use the term “peeves” to refer to these requirements as a copyeditor may face editorial dilemmas in adhering to such requirements. Please read the blog post for further details and do let us know your thoughts.

Crossword: US and UK English

Crossword: US and UK English

Your favourite crossword section is back! Here is a crossword on UK and US variants of English. The level is basic. Enjoy solving this puzzle as we work on creating more.