misplaced nodifier

by | Dec 13, 2015 | Fun

A WhatsApp conversation.

U: “What is the English translation of போர்க்கால அடிப்படை?”

S: “War footing”

U: “Thanks, S. Is this a noun?”

S: “Welcome”

U: “Adjective?”

S: “Yes”

On a war footing


Action taken on a war footing

U: “Great”

M: “Sorry to differ, S. War footing is a noun. The fact that an article is used with the word in your example is an indication”

S: “Yes, as in a war footing

“But in toto. On a war footing?

M: “Yes, that’s an adverbial phrase.”

S: “It’s an adverbial. That’s what I meant.”

M: “As U. asked for the noun, I thought I’ll clarify that point.”

S: “I had acknowledged it was a noun too.”

M: “Oh, I saw your yes after the question ‘Adjective?'”

S: “That crept in. I answered for the noun.”

U: “Yes, it’s coz of the yes.”

M: “Oh, yeah, the curious case of a misplaced nodifier.”

Similar Posts

Brand Identity Design Explained

Brand Identity Design Explained

The definition The definition of blogging is something that is very much in flux, as the new technologies that appear every day redefine what a blog is, what a blog can be, and what a blog should do. For many years, blogs were defined as text-based websites that kept...